Messi se hace un lío con el traductor de Google

http://www.looq.es/wp-content/uploads/2014/02/Messi-Ingles1-1050x724.gif

bocachanclas

Todos hemos tenido nuestros más y nuestros menos con el inglés. La lengua de Shakespeare puede ser un hueso duro de roer, sobre todo para los famosos, sometidos al constante escrutinio de las cámaras y los focos. Y el mundo del deporte no es una excepción a este respecto.

Todos recordamos el mítico “Morry Crismas” de Sergio Ramos en el vídeo con el que el Real Madrid quería felicitar las Navidades a sus aficionados. Y como el ‘pique’ Madrid-Barça va más allá del terreno de juego, Leo Messi ha querido aportar su granito de arena y demostrar que es un fiel seguidor del Método Vaughan.

 

El astro argentino quiso compartir con sus seguidores en Facebook unas cuantas fotos del último partido de Liga contra el Sevilla, en el que marcó 2 goles. Y como la estrella del Barcelona tiene fans en todo el mundo, escribió el mensaje que acompañaba las instantáneas tanto en español como en inglés:

Messi-Facebook

Pero, ¡ay, Leo! Los traductores online, como el de Google, no son la mejor alternativa a la hora de hacer un ‘copia y pega’. Porque “party hard”, más que “partido duro” es “salir de fiesta a tope”. Y “to be back with a goal to find me” parece más un acto de meditación para encontrarse a uno mismo gol mediante.

Igual la profesión que más debería demandarse en el mundo del fútbol es la del profesor de inglés, ¿no?




There are no comments

Add yours

Deja un comentario

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies